/
15.08.2010 at 12:00 am
Cuttings

海老

Old People of the Sea

... 和語の「えび」は、元々は葡萄のこと、あるいはその色のことを指す言葉であった。葡萄の色に似ていることから蝦・海老のことを「えび」と呼ぶようになった。現在でも「葡萄色」と書いて「えびいろ」とも読む。「海老」の字は、長い触角(ひげ)と曲がった腰を老人に見立てたものである。

The Japanese word, ebi, originally referred to grapes (and their colour). Shrimps came to be called ebi because of how they resembled the colour of grapes. Even now, dark, grape-like purplish-red colours are still read as "the colour of grapes (ebi)".

As for the use of the kanji characters 海 ('sea') and 老 ('old people'): shrimps are likened to old people because of their long beards (feelers) and curved backs.

Of prawns and their likeness to grapes and the elderly.


Metadata:

Filed under:
#
#
#
#
Words: 87 words approx.
Time to read: 0.35 mins (at 250 wpm)
Keywords:
, , , , , , , , ,

Other suggested posts

  1. 04.01.2023 at 10:52 pm / Newton's Commonplace Beginnings
  2. 11.06.2022 at 09:09 pm / 大蛇に嫁いだ娘 - The Girl Married to the Giant Serpent
  3. 11.02.2021 at 01:13 am / 46 Simple Python Exercises/#02
  4. 05.02.2020 at 10:26 pm / Nostalgic Raging Streets
  5. 16.12.2017 at 12:00 am / Sketch, Draft, Craft
  6. 05.03.2016 at 12:00 am / Rather Be (Alexa Goddard's Version)
  7. 16.10.2015 at 12:00 am / Statements Without Data
  8. 26.12.2013 at 12:00 am / Teal Stares
  9. 24.08.2010 at 12:00 am / Correspondences With Matt Treyvaud
© Wan Zafran. See disclaimer.